• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译» 正文

咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8922

概要:咏怀古迹(其一) 作者或出处:杜甫 原文: 支离东北风尘际,飘泊西南天地间。三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。 羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。 译文或注释: 战乱之际,我在东北一带颠沛流离;辗转入蜀,更是居无定处漂泊东西。我在三峡的楼台,留滞了不少日月;在湘贵交界,与五溪夷人共处一起。 羯胡之人事主多变,终究不可信赖;词客常忧乱伤时,我仍然流落外地。抚今追惜,庾信的一生最萧条索寞;他晚年的诗斌,惊动江关传之千里。 【评析】 这五首是咏古迹怀古人进而感怀自己的诗。作者于代宗大历元年(766),先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,沉表崇敬,写下了《咏怀古迹》五首,以抒情怀。 这是五首中的第一首。开首咏怀的是庾信,这是因为诗人对庾信

咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

咏怀古迹(其一)

作者或出处:杜甫

原文:

  支离东北风尘际,飘泊西南天地间。三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

  羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

译文或注释:

  战乱之际,我在东北一带颠沛流离;辗转入蜀,更是居无定处漂泊东西。我在三峡的楼台,留滞了不少日月;在湘贵交界,与五溪夷人共处一起。

  羯胡之人事主多变,终究不可信赖;词客常忧乱伤时,我仍然流落外地。抚今追惜,庾信的一生最萧条索寞;他晚年的诗斌,惊动江关传之千里。

【评析】
这五首是咏古迹怀古人进而感怀自己的诗。作者于代宗大历元年(766),先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,沉表崇敬,写下了《咏怀古迹》五首,以抒情怀。
这是五首中的第一首。开首咏怀的是庾信,这是因为诗人对庾信的诗赋推崇备至,极为倾倒。他曾经说:"清新庾开府","庾信文章老更成"。另一方面,当时他即将有江陵之行,情况与庾信漂泊有相通之处。
首联写安史之乱起,漂泊入蜀居无定处。颔联写流落三峡、五溪,与夷人共处。颈联写安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。末联写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:没蕃故人_文言文在线翻译
《咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译》相关文章
  1. 咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译
  2. 咏怀古迹_文言文在线翻译
  3. 咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译
  4. 在百度中搜索相关文章:咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译
  5. 在谷歌中搜索相关文章:咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译
  6. 在soso中搜索相关文章:咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译
  7. 在搜狗中搜索相关文章:咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译