• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译自相矛盾_文言文在线翻译» 正文

自相矛盾_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8366

概要:自相矛盾 作者或出处:未知 原文: 楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 译文或注释: 楚国有个既卖盾又卖矛的人。(他)称赞他自己(的盾)说:“我这盾牌的坚固,没有东西能使它被刺穿。”(他)又称赞他的矛说:“我这矛的锋利,对于任何东西没有不能被它刺穿的。”有人说:“用你的矛,去刺你的盾牌,会怎么样?”这个卖东西的人不能够回应了。那不能被刺穿的盾牌和没有不能刺穿的矛,是不可能同时存在的。 【注释】 [1]鬻(yù):卖。 [2]誉:赞美。[3]陷:攻破。这里是刺透的意思。[4]或曰:有的人说。[5]莫:没有不。[6]应:回答。[7]或:有人。[8]“誉之曰”的之:代词,指代盾。[9]“吾矛之利”的之:文言助词,

自相矛盾_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

自相矛盾

作者或出处:未知

原文:

  楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文或注释:

  楚国有个既卖盾又卖矛的人。(他)称赞他自己(的盾)说:“我这盾牌的坚固,没有东西能使它被刺穿。”(他)又称赞他的矛说:“我这矛的锋利,对于任何东西没有不能被它刺穿的。”有人说:“用你的矛,去刺你的盾牌,会怎么样?”这个卖东西的人不能够回应了。那不能被刺穿的盾牌和没有不能刺穿的矛,是不可能同时存在的。

【注释】
[1]鬻(yù):卖。
[2]誉:赞美。
[3]陷:攻破。这里是刺透的意思。
[4]或曰:有的人说。
[5]莫:没有不。
[6]应:回答。
[7]或:有人。
[8]“誉之曰”的之:代词,指代盾。
[9]“吾矛之利”的之:文言助词,无义。
[10]“吾盾之坚”的之:同上。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:徐文长传_文言文在线翻译
《自相矛盾_文言文在线翻译》相关文章
  1. 自相矛盾_文言文在线翻译
  2. 自相矛盾_文言文在线翻译
  3. 在百度中搜索相关文章:自相矛盾_文言文在线翻译
  4. 在谷歌中搜索相关文章:自相矛盾_文言文在线翻译
  5. 在soso中搜索相关文章:自相矛盾_文言文在线翻译
  6. 在搜狗中搜索相关文章:自相矛盾_文言文在线翻译