• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译行路难(其一)_文言文在线翻译» 正文

行路难(其一)_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8440

概要:行路难(其一) 作者或出处:李白 原文: 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投筯不能食,拔剑击柱心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难!多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 译文或注释: 金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。 停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。 想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭。 空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。 行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里? 定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海。 【注解】

行路难(其一)_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

行路难(其一)

作者或出处:李白

原文:

  金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
  停杯投筯不能食,拔剑击柱心茫然。
  欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
  行路难,行路难!多歧路,今安在?
  长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

译文或注释:

  金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。
  停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。
  想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭。
  空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。
  行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里?
  定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海。

【注解】
[1]珍馐:名贵的菜肴。
[2]垂钓坐溪上:传说吕尚未遇周文王时,曾在溪(今陕西宝鸡市东南)垂钓。
[3]乘舟梦日边:传说伊尹见汤以前,梦乘舟过日月之边。合用这两句典故,是比喻人生遇合无常,多出于偶然。
[4]筯:同“箸”,竹筷子的意思。

【评析】
“行路难”多写世道艰难,表达离情别意。李白《行路难》共三首,蘅塘退士辑选其一。诗以“行路难”比喻世道险阻,抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难时,产生的不可抑制的激愤情绪;但他并未因此而放弃远大的政治理想,仍盼着总有一天会施展自己的抱负,表现了他对人生前途乐观豪迈的气概,充满了积极浪漫主义的情调。
诗开头写“金樽美酒”、“玉盘珍馐”,给人一个欢乐的宴会场面。接着写“停杯投箸”、“拔剑四顾”,又向读者展现了作者感情波涛的冲击。中间四句,既感叹“冰塞川”、“雪满山”、又恍然神游千载之上,看到了吕尚、伊尹忽然得到重用。“行路难”四个短句,又表现了进退两难和继续追求的心理。最后两句,写自己理想总有一天能够实现。
全诗在高度傍徨与大量感叹之后,以“长风破浪会有时”忽开异境,并且坚信美好前景,终会到来,因而“直挂云帆济沧海”,激流勇进。蕴意波澜起伏,跌宕多姿。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:西江月_文言文在线翻译