概要:汉江临泛 作者或出处:王维 原文: 楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。 译文或注释: 汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。汉水浩瀚,好象是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。 沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。 【注解】 [1]楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。 [2]三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。 [3]山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军,好饮,每饮必醉。 【评析】 诗主要写泛游汉水的见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉水雄浑壮阔的景色,由楚入湘,与长
汉江临泛_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。
汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。汉水浩瀚,好象是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。
【注解】
[1]楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。
[2]三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。
[3]山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军,好饮,每饮必醉。
【评析】
诗主要写泛游汉水的见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉水雄浑壮阔的景色,由楚入湘,与长江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔联写汉水的流长邈远,山色迷烘托了江势的浩瀚空阔。颈联写郡邑和远空的"浮动",渲染磅礴的水势。末联引出曾任征南将军镇守襄阳的晋人山简的故事,表明对襄阳风物的热爱之情。
全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中,充满了乐观情绪,给人以美的享受。"江流天地外,山色有无中"历来为人们所传诵,不愧为千古佳句。