• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译春宫怨_文言文在线翻译» 正文

春宫怨_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8819

概要:春宫怨 作者或出处:杜荀鹤 原文: 早被婵娟误,欲归临镜慵。承恩不在貌,教妾若为容。 风暖鸟声碎,日高花影重。年年越溪女,相忆采芙蓉。 译文或注释: 早年我被容貌美丽所误,落入宫中;我懒得对镜梳妆打扮,是没有受宠。蒙恩受幸,其实不在于俏丽的颜面;到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。 鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;太阳到了正午,花影才会显得浓重。我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。 【注解】 [1]婵娟:形态美好貌。 [2]若为容:又教我怎样饰容取宠呢。 [3]越溪女:指西施浣纱时的女伴。 【评析】 这首诗是代宫女抒怨的代言诗,其实也含有自叹无人赏识之意。首联写因貌美而入宫,受尽孤寂,不愿梳妆,颔联写取宠不在

春宫怨_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

春宫怨

作者或出处:杜荀鹤

原文:

  早被婵娟误,欲归临镜慵。承恩不在貌,教妾若为容。

  风暖鸟声碎,日高花影重。年年越溪女,相忆采芙蓉。

译文或注释:

  早年我被容貌美丽所误,落入宫中;我懒得对镜梳妆打扮,是没有受宠。蒙恩受幸,其实不在于俏丽的颜面;到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。

  鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;太阳到了正午,花影才会显得浓重。我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。

【注解】
[1]婵娟:形态美好貌。
[2]若为容:又教我怎样饰容取宠呢。
[3]越溪女:指西施浣纱时的女伴。

【评析】
这首诗是代宫女抒怨的代言诗,其实也含有自叹无人赏识之意。首联写因貌美而入宫,受尽孤寂,不愿梳妆,颔联写取宠不在容貌,因而不必妆扮了。颈联写景,春风骀荡,风和日丽,鸟语花香,借以烘托春心受残,寂寞空虚的情感。末联写往日之悲苦,更露其怨情。“风暖鸟声碎,日高花影重”是历来为人所推崇的名句。
关于此诗作者,历来有所争议。欧阳修和吴聿以为周仆所为,而胡仔《苕溪渔隐丛话》却断为杜荀鹤所作,且云:“故谚云:杜诗三百首,惟在一联中,‘风暖鸟声碎,日高花影重’是也。”孰是孰非,有待行家考证。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:丽人行_文言文在线翻译
《春宫怨_文言文在线翻译》相关文章
  1. 春宫怨_文言文在线翻译
  2. 春宫怨_文言文在线翻译
  3. 在百度中搜索相关文章:春宫怨_文言文在线翻译
  4. 在谷歌中搜索相关文章:春宫怨_文言文在线翻译
  5. 在soso中搜索相关文章:春宫怨_文言文在线翻译
  6. 在搜狗中搜索相关文章:春宫怨_文言文在线翻译