概要:征人怨 作者或出处:柳中庸 原文: 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。 译文或注释: 去年去驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。阳春三月下白雪回到昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。 【注解】 [1]金河:现内蒙古自治区内。 [2]三春:春季。 [3]青冢:汉代王昭君的坟墓,在内蒙古自治区。 [4]黑山:在内蒙古自治区。 【评析】 这首诗意在写征夫长期守边,东西辗转不能还乡的怨情。诗的首句写守边时间延续,地点转换;二句写天天战争不息,生活单调凄苦;三句写边塞气候恶劣,暗隐生还无望(归青冢);四句写边塞形胜,点明生涯之不定。以怨为题,却无一“怨”字,用叠字和名词,浑成对偶反复,回肠荡气,虽无“怨”字,怨情自生。
征人怨_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
去年去驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。阳春三月下白雪回到昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。
【注解】
[1]金河:现内蒙古自治区内。
[2]三春:春季。
[3]青冢:汉代王昭君的坟墓,在内蒙古自治区。
[4]黑山:在内蒙古自治区。
【评析】
这首诗意在写征夫长期守边,东西辗转不能还乡的怨情。诗的首句写守边时间延续,地点转换;二句写天天战争不息,生活单调凄苦;三句写边塞气候恶劣,暗隐生还无望(归青冢);四句写边塞形胜,点明生涯之不定。以怨为题,却无一“怨”字,用叠字和名词,浑成对偶反复,回肠荡气,虽无“怨”字,怨情自生。