• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译出塞_文言文在线翻译» 正文

出塞_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8300

概要:出塞 作者或出处:王昌龄 原文: 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阳山。 译文或注释: 秦汉以来,明月还是那样照着关塞,离家万里远征,将士至今没有回还。只要让龙城飞将军(李广)还在,就不会让敌人军队越过阴山。 【评析】 这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗。诗的首句最耐人寻味。说的是此地汉关,明月秦时,大有历史变换,征战未断的感叹。二句写征人未还,多少儿男战死沙场,留下多少悲剧。三、四句写出千百年来人民的共同意愿,冀望有“龙城飞将”出现,平息胡乱,安定边防。全诗以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成,吟之莫不叫绝。明人李攀龙曾推奖它是唐代七绝压卷之作,实不过分。 【注解】 [1]但使:只要。 [2]龙城:龙城是匈奴祭天集会的地方。 [3]飞将:指汉朝名将李广而言,匈奴畏惧他的神

出塞_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

出塞

作者或出处:王昌龄

原文:

  秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阳山。

译文或注释:

  秦汉以来,明月还是那样照着关塞,离家万里远征,将士至今没有回还。只要让龙城飞将军(李广)还在,就不会让敌人军队越过阴山。

【评析】
这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗。诗的首句最耐人寻味。说的是此地汉关,明月秦时,大有历史变换,征战未断的感叹。二句写征人未还,多少儿男战死沙场,留下多少悲剧。三、四句写出千百年来人民的共同意愿,冀望有“龙城飞将”出现,平息胡乱,安定边防。全诗以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成,吟之莫不叫绝。明人李攀龙曾推奖它是唐代七绝压卷之作,实不过分。

【注解】
[1]但使:只要。
[2]龙城:龙城是匈奴祭天集会的地方。
[3]飞将:指汉朝名将李广而言,匈奴畏惧他的神勇,特称他为“飞将军”。
[4]阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是我国北方的屏障。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:敌戒_文言文在线翻译
《出塞_文言文在线翻译》相关文章
  1. 出塞_文言文在线翻译
  2. 在百度中搜索相关文章:出塞_文言文在线翻译
  3. 在谷歌中搜索相关文章:出塞_文言文在线翻译
  4. 在soso中搜索相关文章:出塞_文言文在线翻译
  5. 在搜狗中搜索相关文章:出塞_文言文在线翻译