• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译春雨_文言文在线翻译» 正文

春雨_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8522

概要:春雨 作者或出处:李商隐 原文: 怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。 远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。 译文或注释: 新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;幽会的白门冷落了,我心中惘然。隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。 你在远路,到春晚应更悲凄伤感?只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。耳环情书已备好,怎么才能送达;我寄希望于万里云中,那只孤雁。 【注解】 [1]白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。 [2]白门:指今江苏南京市。 [3]云罗:云片如罗纹。 【评析】 这首诗是借助飘洒迷的春雨,抒发怅念远方恋人的情绪。开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,

春雨_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

春雨

作者或出处:李商隐

原文:

  怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

  远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

译文或注释:

  新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;幽会的白门冷落了,我心中惘然。隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。

  你在远路,到春晚应更悲凄伤感?只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。耳环情书已备好,怎么才能送达;我寄希望于万里云中,那只孤雁。

【注解】
[1]白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
[2]白门:指今江苏南京市。
[3]云罗:云片如罗纹。

【评析】
这首诗是借助飘洒迷的春雨,抒发怅念远方恋人的情绪。开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦,缄札寄情。一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽,优美动人。“红楼隔雨”与“珠箔飘灯”二句,简直是一幅色彩明丽的图画。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:落花_文言文在线翻译
《春雨_文言文在线翻译》相关文章
  1. 春雨_文言文在线翻译
  2. 在百度中搜索相关文章:春雨_文言文在线翻译
  3. 在谷歌中搜索相关文章:春雨_文言文在线翻译
  4. 在soso中搜索相关文章:春雨_文言文在线翻译
  5. 在搜狗中搜索相关文章:春雨_文言文在线翻译