• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译凿钟_文言文在线翻译» 正文

凿钟_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8550

概要:凿钟 作者或出处:《艾子杂说》 原文: 齐有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡国之重事乃关预焉。 一日,齐王下令迁都,有一宝钟,重五千斤,计人力须五百人可扛。时齐无人,有司计无所出,乃白亚相,久亦无语,徐曰:"嘻,此事亚相何不能了也了!"于是令有司曰:"一钟之重,五百人可扛,今思均凿作五百段,用一人五百日扛之。"有司欣然从命。 艾子适见之,乃曰:"冢宰奇画,人固不及;只是搬到彼,莫却费锢鏴也无?!" 译文或注释: 齐国有两个老臣,都是几朝的深得儒学精髓的重臣,国家政权所倚重的人,一位是宰相,(还有副宰相)凡是国家大事都要关心和干预。 一天,齐王下令迁都,有一口宝钟,重五千斤,估计必须有五百人的人力才可以扛得动。当时齐国人手不够,有司无计可施,

凿钟_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

凿钟

作者或出处:《艾子杂说》

原文:

  齐有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡国之重事乃关预焉。

  一日,齐王下令迁都,有一宝钟,重五千斤,计人力须五百人可扛。时齐无人,有司计无所出,乃白亚相,久亦无语,徐曰:"嘻,此事亚相何不能了也了!"于是令有司曰:"一钟之重,五百人可扛,今思均凿作五百段,用一人五百日扛之。"有司欣然从命。

  艾子适见之,乃曰:"冢宰奇画,人固不及;只是搬到彼,莫却费锢鏴也无?!"

译文或注释:

  齐国有两个老臣,都是几朝的深得儒学精髓的重臣,国家政权所倚重的人,一位是宰相,(还有副宰相)凡是国家大事都要关心和干预。

  一天,齐王下令迁都,有一口宝钟,重五千斤,估计必须有五百人的人力才可以扛得动。当时齐国人手不够,有司无计可施,就报告副宰相,副宰相很久没说话,(宰相)慢慢地说:"唉,这事副宰相怎么不能解决啊!"于是命令有司道:"一口钟的重量,五百人可以扛,我想将它平均凿成无百块,用一个人分五百天扛吗。"有司欣然从命。

  艾子正好遇见这事,便感叹道:"宰相高妙的筹划,人们都不能及;只是等搬到了那,莫非还要再焊接起来不成?!"

【注释】
[1]有司:官名。
[2]亚相:宰相的副职。……
<<< - 点击,切换"显示"或"隐藏"。
[-隐藏部分内容-]
[3]也了:了解,解决。
[4]奇画:企划,筹划,筹画。
[5]锢(gù)鏴(lù):当时俗语,焊补,锔接。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:铭箴_文言文在线翻译
《凿钟_文言文在线翻译》相关文章
  1. 凿钟_文言文在线翻译
  2. 在百度中搜索相关文章:凿钟_文言文在线翻译
  3. 在谷歌中搜索相关文章:凿钟_文言文在线翻译
  4. 在soso中搜索相关文章:凿钟_文言文在线翻译
  5. 在搜狗中搜索相关文章:凿钟_文言文在线翻译