概要: “是的,但不会再失约了吗?” “啊!您在开玩笑!明天十二点派人来,我先通知银行。” “我亲自来取好了。” “那敢情好,那样我就可以有幸跟您见一面了。”他们握了握手。 “顺便问问,”波维里先生说,“我到这儿来的路上遇见那可怜的维尔福小姐送葬,您不去送丧吗?” “不,”那银行家说,“自从发生贝尼代托的事件以后,我似乎成了人家的笑柄,所以我不出头露面!” “您弄错了。那件事情怎么能怪您呢?” “听着:当一个人有了象我这样没受过玷污的名誉的时候,他总是有点敏感的。” “每一个人都会同情您,阁下,尤其同情腾格拉尔小姐!” “可怜的欧热妮!”腾格拉尔说,“您知道她要进修道院吗?” “唉!这件事很不幸,但却是真的。发生事情以后的第二天,她就带着一个她所认识的修女离开了巴黎。她们已到意大利或西班牙去寻找一座教规非常正格的修道院去了。” “噢!真可怕!”波维里先生带着这种表示同情的叹息声出去了。腾格拉尔便做了一个极富有表情的姿态,喊道,傻瓜!”只有看过弗列德里克扮演罗伯·马克[《罗伯·马克》是一八三四年前后在巴黎流行的一个喜剧。——译注]的人才能想象出这个姿势
第一○四章 腾格拉尔的签字_基督山伯爵,标签:基督山伯爵简介,基督山伯爵txt,http://www.51jxk.com
“是的,但不会再失约了吗?”
“啊!您在开玩笑!明天十二点派人来,我先通知银行。”
“我亲自来取好了。”
“那敢情好,那样我就可以有幸跟您见一面了。”他们握了握手。
“顺便问问,”波维里先生说,“我到这儿来的路上遇见那可怜的维尔福小姐送葬,您不去送丧吗?”
“不,”那银行家说,“自从发生贝尼代托的事件以后,我似乎成了人家的笑柄,所以我不出头露面!”
“您弄错了。那件事情怎么能怪您呢?”
“听着:当一个人有了象我这样没受过玷污的名誉的时候,他总是有点敏感的。”
“每一个人都会同情您,阁下,尤其同情腾格拉尔小姐!”
“可怜的欧热妮!”腾格拉尔说,“您知道她要进修道院吗?”
“唉!这件事很不幸,但却是真的。发生事情以后的第二天,她就带着一个她所认识的修女离开了巴黎。她们已到意大利或西班牙去寻找一座教规非常正格的修道院去了。”
“噢!真可怕!”波维里先生带着这种表示同情的叹息声出去了。腾格拉尔便做了一个极富有表情的姿态,喊道,傻瓜!”只有看过弗列德里克扮演罗伯·马克[《罗伯·马克》是一八三四年前后在巴黎流行的一个喜剧。——译注]的人才能想象出这个姿势是什么意思。然后,一面把基督山的收据放进一只小皮夹里,一面又说,“好吧,十二点钟的时候来吧,那时我早就离开了。”他把房门上闩落锁,把他所有的抽屉,凑了大约莫五万法郎的钞票,烧了一些文件,其余的让它堆在那儿,然后开始写一封信,信封上写着“腾格拉尔男爵夫人启。”
“我今天晚上亲自去放在她的桌子上,”他低声地说。最后,他从抽屉里拿出一张护照,说,“好!有效期还有两个月哩。”
(第一○四章 完)
上一页 [1] [2] [3]
Tag:基督山伯爵在线阅读,基督山伯爵简介,基督山伯爵txt,诗词名著阅读 - 名著阅读 - 基督山伯爵在线阅读