概要:花了大半个晚上没有找到用英语进行汉语阅读教学的可能性,我问朋友要不要就作文学和口语教学的英语操作可能性讨论一下,没想到朋友脱口说:“那不就等于把语文的课堂变成英语作文或口语表达训练了吗?”我是一个普通中学语文教师,我得说句老实话,我并无意因为自己是名忠实的汉语老师,就稍意流露出对外语进入中国的课堂的倾向,我想没有狭隘到这个地步,中国的语文老师们也一定都没有狭隘到这个地步,中国汉语教学也不可狭隘到这个地步。但是当我们把着中山装的身子贡献给了西装领带,把着旗袍的大腿贡献给了绷屁股的牛仔裤,甚至把本该啃煮鸡蛋、大饼和牛条的下一代嘴巴都捐赠给了汉堡包、比萨饼和麦当劳之后,为什么一定还要将我们自己的声音也全部捐赠给英语?我着实有些想不通。日本人爱惜自己的民族语言起来就像爱惜他们的眼珠子一样,他们的口头阐是:不会用流利的日本语表达,就等于叛国。据说以英语为主流语言的澳大利亚和美国,它们对厕所的叫法你很难找到W.C. 的称呼,而分别被称做“toilet”和“bathroom”,而这都不是来自以英语,而分别守住了移民土地最古老的称呼。“而我们中国人却不这样,我们为了外来者提供方便,
假若用英语教我们母语,标签:综合语文教学资料大全,http://www.51jxk.com
花了大半个晚上没有找到用英语进行汉语阅读教学的可能性,我问朋友要不要就作文学和口语教学的英语操作可能性讨论一下,没想到朋友脱口说:“那不就等于把语文的课堂变成英语作文或口语表达训练了吗?”
我是一个普通中学语文教师,我得说句老实话,我并无意因为自己是名忠实的汉语老师,就稍意流露出对外语进入中国的课堂的倾向,我想没有狭隘到这个地步,中国的语文老师们也一定都没有狭隘到这个地步,中国汉语教学也不可狭隘到这个地步。但是当我们把着中山装的身子贡献给了西装领带,把着旗袍的大腿贡献给了绷屁股的牛仔裤,甚至把本该啃煮鸡蛋、大饼和牛条的下一代嘴巴都捐赠给了汉堡包、比萨饼和麦当劳之后,为什么一定还要将我们自己的声音也全部捐赠给英语?我着实有些想不通。日本人爱惜自己的民族语言起来就像爱惜他们的眼珠子一样,他们的口头阐是:不会用流利的日本语表达,就等于叛国。据说以英语为主流语言的澳大利亚和美国,它们对厕所的叫法你很难找到W.C. 的称呼,而分别被称做“toilet”和“bathroom”,而这都不是来自以英语,而分别守住了移民土地最古老的称呼。“而我们中国人却不这样,我们为了外来者提供方便,我们在自家厕所的大门口标上了W.C.字样。”这是一篇题为《由W.C.所想到的中西不等式》中的另一位作者的感慨。把自家厕所的标致都标成英文的模样,论普及度,这可能在世界上名列前茅,而在中国母语的课堂上也实行英语教学,这绝对是世界第一。下一步,我们的世界之最可能就是:中小学生们手里的《新华字典》,都将是全英文注解了。这样以来,是不是英语的气氛更浓厚?
教育部基础教育课程改革专家工作组组长,华东师大课程与教学研究所所长,博士生导师钟启泉教授在今年接受《小学语文教师》座谈时,谈到双语教学尤其是在母语学科中实行双语教学现象时说:“现在社会上很流行所谓的双语教学,用英语来上语文课。这真是岂有此理!胡说八道!它把母语教学放在何种地位上了?这是对语文课的糟蹋,提出和实践这一做法的人可以说是毫无责任感可言!实际上,这样做只是为了追求一种轰动效应和广告效应,我们不能助长这种风气。”(2002年《小学语文教师》第5期,题目为《语文教学改革的方向》)我帮着朋友把钟教授的这段话摘抄在记事本上,以送给这位同我一样,本来就常为教学焦头烂额的语文的打工仔,权作为暂别的纪念。
作者邮箱: jingbei0211@sina.com
上一页 [1] [2]
Tag:综合语文教学资料,综合语文教学资料大全,初中学习 - 初中语文 - 综合语文教学资料